Encuentra tu curso ideal
¿Qué quieres estudiar?
Juan Manuel
10 Jun 2017
Traducción técnica: la terminología en la industria minera, textil y papelera
Lo que más me ha gustado, además de las tres ramas que se tratan (industrias minera, textil y papelera), ha sido el claro enfoque terminológico que presenta.
A mejorar
He echado en falta más lecturas recomendadas (pues las que hay son ciertamente muy interesantes) y quizás alguna otra rama de especialización como podría ser la industria siderúrgica o la petroquímica, que sin llevarían el taller a otro nivel.
Naida
17 Sep 2010
Traducción técnica: la terminología en la industria minera, textil y papelera
Me pareció un curso excelente. La profesora Marcela siempre estuvo al tanto de nuestras dudas y consultas. Ella es una excelente profesora. Gracias.
Quin sentit té parlar una llengua que fa pagès, burgès, supremacista, maleducat, agressiu, si parlant altres coses ja t’entenen?
El director de EF Education First en España repasa, junto a otros expertos, las causas de que el país lleve años a la cola de Europa en su nivel de inglés: ocupa el puesto 25 de 34
La lucha contra la discriminación y la defensa de los derechos lingüísticos son causas no solo de la izquierda sino de cualquier proyecto heredero de la Ilustración
La centralització de la política lingüística en la Generalitat ha fet que els consistoris se’n desentenguessin
El hip hop de dos artistas se convierte en vehículo para tomarle el pulso a las calles paraguayas... y para aprender su idioma
Este galicismo se refiere a la acción de los ultras en la Red. Pero Feijóo, inexplicablemente, se dio por aludido
Un investigador de la Universidad de Granada analiza el habla del 70% de los municipios para actualizar el Atlas Lingüístico de la comunidad, sin revisar desde 1973
La Unesco recorre a un concepte ambigu per parlar de la llengua de les comunitats locals i evitar dir-ne “indígena” o “nativa”
Neshann Lacuesta, de 28 años, reside en Málaga desde 2019, da clases de español e inglés y en sus redes sociales explica expresiones como ‘me da coraje’ o ‘qué pechá’