Directorio de centros de formación

Encuentra tu curso ideal

9%

¿Qué quieres estudiar?

UCM - Universidad Complutense de Madrid. I. de lenguas modernas y traductores

Opiniones

Juan Pedro

05 Feb 2010

Traducción

No estoy en absoluto de acuerdo con la opinión anterior. Después de dos años acabas realmente formado como traductor. El Instituto no cuenta con un despliegue de medios espectacular pero lo realmente importante es que sus clases son eminentemente prácticas y los profesores son muy buenos y auténticos especialistas en el mundo de la traducción. Realmente se lo recomiendo a todos aquellos que pretandan hacerse traductores profesionales y activos. Los campos tratados son múltiples y tú eleiges después a cuál de todos ellos quieres dedicarte.

Ver curso

¿Buscas formación relacionada con este tema?

Recibe orientación gratuita sobre cursos relacionados a través de nuestros Asesores Expertos.

Emagister S.L. (responsable) tratará tus datos para realizar acciones promocionales (vía email y/o teléfono), publicar opiniones o gestionar incidencias. En la política de privacidad conocerás tus derechos y gestionarás la baja.

Centros relacionados

Noticias relacionadas ofrecidas por El País

El programa de auxiliares de conversación en colegios se salva tras el conflicto entre el Gobierno y algunas autonomías Sara Castro García

Sara Castro García

Educación confirma la prolongación del proyecto por el que el curso pasado llegaron a España 7.140 asistentes de idiomas que permiten a niños y adolescentes interactuar con nativos de otros países

Buen provecho, con perdón Álex Grijelmo

Álex Grijelmo

El ‘Diccionario del Español Actual’, dirigido por Manuel Seco, otorga al sustantivo la equivalencia de “eructo”

Xeinbaum e Ysabel Lola Pons

Lola Pons

En el siglo XVI, México sonaba más a Sheinbaum que hoy. Oriundo de Lituania, el primer apellido de la presidenta Sheinbaum comienza con un sonido sh que existía también en el consonantismo del esp...

171 palabras que aún no se usaban cuando nació EL PAÍS Álex Grijelmo

Álex Grijelmo

La vida de las palabras que llegan, que a veces se quedan y a veces se van, permite recrear en la memoria y en la nostalgia el paso de los años. Exponemos a continuación un breve diccionario —de nin...

¿Una nueva defensa del español? Ana Teresa Toro

Ana Teresa Toro

El clima social y político en EE UU, así como la presencia del español en espacios culturales globales, renueva la conversación en torno al vínculo entre idioma, identidad y poder

Tenim una situació amb els anglicismes Rudolf Ortega

Rudolf Ortega

En català el terme és força neutre i serveix per descriure un estat de coses; l’anglès hi afegeix que les coses no van bé

La lengua de hace medio siglo Lola Pons

Lola Pons

50 años no son nada en la historia de un idioma milenario, pero pueden ser muchísimos en la de los textos que en ella se escriben

El pez Babel Delia Rodríguez

Delia Rodríguez

Desde que leí la Guía del autoestopista galáctico, el descacharrante clásico de la ciencia ficción que escribió Douglas Adams a finales de los setenta, quiero un pez Babel. Según la guía, es pequeño...

Adri Boon, traductor: “Josep Pla em va obligar a apropar-me a la cultura catalana”

El traductor del català, castellà i portuguès a l’holandès va guanyar el Premi Europeu de Literatura per la seva versió d’'Et vaig donar ulls i vas mirar les tenebres’, d’Irene Solà

Aprender español a la madrileña: Ayuso lanza el campus Lope de Vega para certificar el idioma con sello propio Sara Castro García

Sara Castro García

El Gobierno de Isabel Díaz Ayuso presenta la estrategia Comunidad de Madrid Región Universitaria con el objetivo prioritario de consolidar esta autonomía como capital mundial de los estudios en es...

Cursos destacados

Traducción
5.0 1 opinión
UCM - Universidad Complutense de Madrid. I. de lenguas modernas y traductores
  • Master
  • Madrid

...(20 horas) Prácticas de Traducción Literaria I (30 horas) Prácticas de Traducción Técnica (20 horas) Cultura y civilización del país de la lengua de especialización... Aprende sobre: Interpretación simultánea, Traducción jurídica, Traductor de textos...


2.200
Añadir al comparador
Traducción Jurídica, Especialista Idiomas: Inglés, Francés, Alemán y Árabe)
UCM - Universidad Complutense de Madrid. I. de lenguas modernas y traductores
  • Postgrado
  • Madrid
  • 1 Año

...Ámbito europeo/internacional 20 h Tema 3: Traducción inversa (distintos ámbitos) 170 h Totalidad horas módulo especifico 60 h Módulo C: Prácticas profesionales... Aprende sobre: Práctica jurídica, Español jurídico, Traduccion frances espanol universidad...


2.500
Añadir al comparador