Directorio de centros de formación

Encuentra tu curso ideal

9%

¿Qué quieres estudiar?

UCM - Universidad Complutense de Madrid. I. de lenguas modernas y traductores

Opiniones

Juan Pedro

05 Feb 2010

Traducción

No estoy en absoluto de acuerdo con la opinión anterior. Después de dos años acabas realmente formado como traductor. El Instituto no cuenta con un despliegue de medios espectacular pero lo realmente importante es que sus clases son eminentemente prácticas y los profesores son muy buenos y auténticos especialistas en el mundo de la traducción. Realmente se lo recomiendo a todos aquellos que pretandan hacerse traductores profesionales y activos. Los campos tratados son múltiples y tú eleiges después a cuál de todos ellos quieres dedicarte.

Ver curso

¿Buscas formación relacionada con este tema?

Recibe orientación gratuita sobre cursos relacionados a través de nuestros Asesores Expertos.

Emagister S.L. (responsable) tratará tus datos para realizar acciones promocionales (vía email y/o teléfono), publicar opiniones o gestionar incidencias. En la política de privacidad conocerás tus derechos y gestionarás la baja.

Centros relacionados

Noticias relacionadas ofrecidas por El País

Álex Grijelmo, nuevo académico de la RAE: “Lo que empobrece el lenguaje no son las redes sociales. El problema son las carencias educativas” Jorge Morla

Jorge Morla

Cuando se le felicita porque debe ser el único miembro de la RAE que juega al fútbol cada semana, Álex Grijelmo (Burgos, 70 años) no puede evitar una de esas carcajadas sonoras que le car...

Defensa de la escuela rural Cartas al Director

Cartas al Director

Los lectores y las lectoras escriben sobre los colegios rurales, la falta de empatía en el metro, la celebración del Orgullo y la salud

El español gana terreno en África José Naranjo

José Naranjo

Unos 3,5 millones de africanos estudian lengua española en África subsahariana, una cifra que supone el doble que en 2014. La música, el fútbol, la migración y el desprestigio del francés explican el avance. El Instituto Cervantes expande su presencia de Senegal a Costa de Marfil y ya mira a Camerún, el quinto país del mundo con estudiantes de castellano

La FIFA rectifica y permite el español en todas las ruedas de prensa Andrés Burgo

Andrés Burgo

La polémica se había iniciado en las conferencias de Vinicius y Hakimi en Estados Unidos, donde se impidió a los periodistas hispanohablantes hacer preguntas en su idioma

La pregunta de cada junio Cartas al Director

Cartas al Director

Las lectoras y los lectores escriben sobre la celebración del Orgullo, las restricciones a la tarjeta de transporte en Madrid, el abuso de los anglicismos y la muerte de David Hockney

Un respeto a las humanidades Cartas al Director

Cartas al Director

Las lectoras y los lectores escriben sobre la Selectividad, la investigación de enfermedades, la visita papal y el Sur Global

Arsa la mirada Lola Pons

Lola Pons

No caigamos en el provincianismo de pensar que nuestra lengua, sea el español o el catalán, es la única medida legítima de todas las cosas

Correcto o incorrecto: cuestión de estilo Álex Grijelmo

Álex Grijelmo

De entre las opciones del idioma, cada cual escoge las suyas y conforma su manera de expresarse

La Generalitat creará una Oficina de Protección de Derechos Lingüísticos para blindar el catalán Bernat Coll

Bernat Coll

La Generalitat ha anunciado este martes la creación de la Oficina de Protección de Derechos Lingüísticos, un nuevo organismo destinado a atender consultas y quejas relacionadas con vulneraciones de ...

El Cabildo de Gran Canaria lanza una campaña en redes para evitar que el ‘vosotros’ se coma al ‘ustedes’ Guillermo Vega

Guillermo Vega

Canarias comenzó a usar el pronombre ustedes para sustituir el vosotros a finales del siglo XIX, un uso que provenía de Andalucía Occidental y que impera, a su vez, en América. Algo más de 100 años...

Cursos destacados

Traducción
5.0 1 opinión
UCM - Universidad Complutense de Madrid. I. de lenguas modernas y traductores
  • Master
  • Madrid

...(20 horas) Seminarios especializados (20 horas) Total de horas = 310 2º curso Módulo básico Historia de la traducción (20 horas) Teoría y práctica de la Terminología II... Aprende sobre: Interpretación de lenguas, Lengua castellana, Traducción técnica...


2.200
Añadir al comparador
Traducción Jurídica, Especialista Idiomas: Inglés, Francés, Alemán y Árabe)
UCM - Universidad Complutense de Madrid. I. de lenguas modernas y traductores
  • Postgrado
  • Madrid
  • 1 Año

...10 h Módulo D: Conferencias extraordinarias 300 h Totalidad horas módulos A-D... Aprende sobre: Traductor jurado, Español jurídico, Traducción jurídica francés...


2.500
Añadir al comparador