Directorio de centros de formación

Encuentra tu curso ideal

9%

¿Qué quieres estudiar?

UMA - Depto. de Traducción e Interpretación

Opiniones

alicia

01 Oct 2013

Master en Traducción Literaria y Humanística

Valoro muchísimo que tengan prácticas en empresa. Es un máster oficial. El profesorado ha sido accesible y muy interesante. Traducción en todas las lenguas, sobretodo inglés y francés.

A mejorar
Muchos cambios en el profesorado.

Ver curso

¿Buscas formación relacionada con este tema?

Recibe orientación gratuita sobre cursos relacionados a través de nuestros Asesores Expertos.

Centros relacionados

Noticias relacionadas ofrecidas por El País

Xavier Martí: “Para mejorar el inglés, deberíamos dejar de doblar películas radicalmente, de un día para otro” Nacho Meneses Poncio

Nacho Meneses Poncio

El director de EF Education First en España repasa, junto a otros expertos, las causas de que el país lleve años a la cola de Europa en su nivel de inglés: ocupa el puesto 25 de 34

Discriminación en Cataluña Daniel Gascón

Daniel Gascón

La lucha contra la discriminación y la defensa de los derechos lingüísticos son causas no solo de la izquierda sino de cualquier proyecto heredero de la Ilustración

Els ajuntaments també poden fomentar el català Rudolf Ortega

Rudolf Ortega

La centralització de la política lingüística en la Generalitat ha fet que els consistoris se’n desentenguessin

‘Podcast’ | Un rap en guaraní y un accidente: así suena Paraguay Santi Carneri, Marta Curiel Tirado

Santi Carneri, Marta Curiel Tirado

El hip hop de dos artistas se convierte en vehículo para tomarle el pulso a las calles paraguayas... y para aprender su idioma

Series en versión original y libros sencillos que enseñan inglés Elena Sevillano

Elena Sevillano

Mucha gente en la fachosfera Álex Grijelmo

Álex Grijelmo

Este galicismo se refiere a la acción de los ultras en la Red. Pero Feijóo, inexplicablemente, se dio por aludido

El estigma reduce el ceceo: cómo el prestigio lingüístico modula el andaluz Javier Arroyo

Javier Arroyo

Un investigador de la Universidad de Granada analiza el habla del 70% de los municipios para actualizar el Atlas Lingüístico de la comunidad, sin revisar desde 1973

La fal·làcia de la llengua materna Rudolf Ortega

Rudolf Ortega

La Unesco recorre a un concepte ambigu per parlar de la llengua de les comunitats locals i evitar dir-ne “indígena” o “nativa”

Así se enseña andaluz a guiris: “Me encanta la expresión ‘estoy esmayao” Nacho Sánchez

Nacho Sánchez

Neshann Lacuesta, de 28 años, reside en Málaga desde 2019, da clases de español e inglés y en sus redes sociales explica expresiones como ‘me da coraje’ o ‘qué pechá’

Columbus volverá a llamarse Colón en las aulas de Madrid Fernando Peinado

Fernando Peinado

La Historia dejará de darse en inglés en la educación pública madrileña sin que el Gobierno regional haya explicado por qué el bilingüismo ha pasado de ser un “éxito” a un “detrimento” para los estudiantes

Cursos destacados

Master en Traducción Literaria y Humanística
5.0 1 opinión
UMA - Depto. de Traducción e Interpretación
  • Master
  • Málaga
  • 600h

...a los estudiantes de las herramientas necesarias para realizar una traducción literaria, tanto en la fase de análisis y comprensión de textos originales... Aprende sobre: Italiano técnico, Lingüística alemana, Francés técnico...


3.500
IVA inc.
Añadir al comparador
  • Master oficial
  • Málaga
  • 1500h

...Pablo de Olavide de Sevilla Universidad de Córdoba Universidad de Murcia Régimen de estudios : Tiempo completo. Conocimientos y competencias... Aprende sobre: Alemán jurídico, Italiano técnico, Traduccion arabe espanol...


1.560
IVA inc.
Añadir al comparador